Игорь Исаев «Баллада о двух королях и шотландской удаче»

…Дайте мне снова разбег и простор
Этого раннего дня,
Прежнюю душу и прежний задор,
Дайте мне снова меня!
Р.- Л. Стивенсон «Спойте мне песню о том пареньке…»

Король силен мечом и златом,
Стрелок – удачею своей.
Вагант, шагая по канату,
Сильнее тысячи смертей.

Он пел на площади торговой
Под крик заморского купца,
История была не новой,
Но не забытой до конца…

…Святой Людовик – родич ворона,
Кто Карла Смелого смелей?! .
Веди вперед, удача, Дорварда
И он обгонит королей.

Уходят давние традиции
В прожитый день, в прожитый год.
Простой стрелок скорее рыцаря
Женой принцессу назовет.

Трудней всего смириться гордому,
Хвастливому – не стать честней.
Помчи стрелой, удача, Дорварда
И он обгонит королей.

Когда отринуто высокое,
Всего сильнее пустота,
Из рук прекрасной дамы соколом
До неба горнего взлетать!

Трубою звало эхо горное, —
Чем ближе к небу, тем смелей.
Удача пригодилась Дорварду,
Он пережил двух королей…

Теперь малютки-медовары
Не варят вересковый мед.
Перевели чернила даром
И Стивенсон, и Вальтер Скотт?

Утихли голоса вагантов
И некому позвать на бой.
Но буквы древних фолиантов
Влекут мальчишку за собой.

1 авг. 2013

Comments are closed.